Mu-onna vs. Unmother
"Nothing woman" is mentioned in neither the anime or the manga. It is simply the literal translation of the nihongo. Thus, I propose we either change the name to "Mu-onna", which is the Japanese name of this spirit/yōkai, or "Unmother", which is the English-dub name. --Rowan Salazar⁂Talk 19:40, May 26, 2012 (UTC)
- I agree with you Rowan. This article should be moved to Mu'onna or Un-mother. Both are fine for me. Ryoga (talk) 04:40, June 14, 2012 (UTC)
I think we need to decide whether we refer to the Unmother as "her" or "it," because both are used in the article and we need consistency. Also, if someone could reread the manga and double-check her abilities, because half of them weren't in the anime, so I'm wondering if they're canon.
00:55, August 4, 2014 (UTC)